Urban Micro Lens Urbane Mikrolinse

Corinne Rose’s interests lie in the intersections between psychology, architecture, and art.  Her programs will touch upon aspects such as perception, communication, and emotions within urban contexts as they seek to reveal the unconscious processes we go through in city life.

Corinne Rose interessiert sich für die Schnittpunkte zwischen Psychologie, Architektur und Kunst. Ihr Programm umfasst den unterbewussten Prozess, den wir im Stadtleben durchlaufen, und beleuchtet die Aspekte der Wahrnehmung, Kommunikation und Emotion im urbanen Kontext.

  1. Saturday, July 7 — Topic: Thema: Basics of Perception and the City Wahrnehmung & die Stadt – Grundlagen

    Our whole life experience is based on how we perceive the reality around us. How does perception actually happen and how do our eyes tell our brain to tell us how to react to our surrounding urban environments?

    Unsere gesamte Lebenserfahrung basiert auf der Wahrnehmung der Realität in unserem Umfeld. Wie funktioniert Wahrnehmung und wie sagen unsere Augen unserem Gehirn, wie wir auf die urbane Umgebung reagieren sollen?

  2. Jul 7 at 10:30 am

    Weekend Warrior: Outdoor Fitness with Arne Schönwald Weekend Warrior: Outdoor-Fitness mit Arne Schönwald

    Build your own outdoor gym and work out with us every weekend. Together we’ll turn the Lab and its entire urban environment into a place for training.

    Baue dein eigenes Outdoor-Fitnessstudio und trainiere jedes Wochenende mit uns! Gemeinsam bauen wir das Lab, den Pfefferberg und die ganze Stadt zum Trainingsort um.

  3. Jul 7 at 12 pm

    Corinne Rose: Basics of Perception and the Urban Micro Lens Städtische Mikroanalyse und Grundlagen der Wahrnehmung

    How do our eyes tell our brain to react to the urban environment? Lab Team member Corinne Rose introduces the topic of the day: Basics of Perception and the Urban Micro Lens.

    Wie sagen unsere Augen unserem Gehirn, wie wir auf die urbane Umgebung reagieren sollen? Lab-Mitglied Corinne Rose stellt das Thema des Tages vor: Grundlagen der Wahrnehmung und urbane Mikrolinse.

  4. Jul 7 at 1 pm

    C.A.P.E: Into the Heart of the Experience C.A.P.E: Ins Herz der Erfahrung

    With the performance group CREW, walk in a different place or far-away time via C.A.P.E. (Computer Automated Personal Environment) and overcome the natural boundaries of perception. This could be the future of documentary filmmaking!

    Spazieren Sie mit der Performancegruppe CREW an einem anderen Ort oder in einer längst vergangenen Zeit mit Hilfe von C.A.P.E. (Computer Automated Personal Environment) und überschreiten Sie die Grenzen der Wahrnehmung.

  5. Jul 7 at 2 pm

    Build Your Own Lego Camera Die Legografen - Bauen Sie Ihre eigene Lego-Kamera

    How do we capture our visual perception of the city? Led by photographers and makers Kay Strasser and Jens Werlein, participants in this workshop will construct and test two cameras using more than 5,000 Lego bricks.

    Wie erfassen wir unsere visuelle Wahrnehmung der Stadt? Angeführt von Fotografen und Entscheidungsträgern Kay Strasser und Jens Werlein, Teilnehmer an diesem Workshop wird konstruieren und testen Sie zwei Kameras mit mehr als 5,000 Lego-Steinen.

  6. Jul 7 at 4 pm

    What is Reality? What is City? Was ist Realität? Was ist Stadt?

    This series of three lectures focuses on the basics of perception—the anatomy of the eye, visual phenomena, and illusion—as well as perception’s philosophical interpretation. Confront your understanding of perception and learn more about its creative and constructivist performance.

    Lernen Sie die kreativen und konstruktiven Leistungen Ihres Gehirns besser kennen: Prof. Elke Lütjen-Drecoll führt in die Anatomie des Auges ein, Prof. Michael Bach stellt Sehphänomene und Illusionen vor und Prof. Michael Pauen bringt Ihnen die Philosophie der Wahrnehmung näher.

  7. Jul 7 at 7 pm

    Bubble Party Bubble Party

    Good conversation conquers all. It leads to friendship, understanding, and serendipitous opportunities. The Bubble Party is all about sharing: sharing conversation, time, ideas, and needs.

    Ein gutes Gespräch erobert alles. Es führt zu Freundschaft, Verständnis und glücklichen Begebenheiten. Die Bubble Party thematisiert alles übers Abgeben – gemeinsame Gespräche, Zeit, Ideen und Bedürfnisse.

  8. Sunday, July 8 — Topic: Thema: Aesthetic Experience of Art, Architecture, and Design Ästhetisches Erleben von Kunst, Architektur und Design

    What is a beautiful city? Is it even possible to plan and design a city according to aesthetic criteria, and who gets to determine what those rules are? By questioning the ideals in today’s city life, we reconsider urban space and analyze what social, cultural, and unconscious forces are at play. 

    Wie sieht eine schöne Stadt aus? Ist es sogar möglich, eine Stadt nach ästhetischen Kriterien zu planen und zu entwerfen? Wer bestimmt, wie diese Regeln aussehen? Indem wir die Ideale des modernen Stadtlebens hinterfragen, überdenken wir urbanen Raum neu und analysieren, welche sozialen, kulturellen und unbewussten Faktoren eine Rolle spielen. 

  9. Jul 8 at 10 am

    One-Sqm-House: Build the Smallest House in the World! One-Sqm-House – Bauen Sie das kleinste Haus der Welt!

    Architect Van Bo Le-Mentzel’s dream was to create “a house for everybody,” so he developed a DIY wooden house that you can make completely by yourself. Join us and learn how to built your own One-Sqm-House—no previous experience required.

    „Ein Haus für alle.“ sagt der Berliner Architekt Van Bo Le-Mentzel und entwickelte ein Holzhaus zum Selberbauen. Das Haus besteht aus handelsüblichen Materialien vom Baumarkt und kann von jedem Laien mit Akkubohrer und Säge geschreinert werden. 

  10. Jul 8 at 10:30 am

    Weekend Warrior: Outdoor Fitness with Arne Schönwald Weekend Warrior: Outdoor-Fitness mit Arne Schönwald

    Build your own outdoor gym and work out with us every weekend. Together we’ll turn the Lab and its entire urban environment into a place for training.

    Baue dein eigenes Outdoor-Fitnessstudio und trainiere jedes Wochenende mit uns! Gemeinsam bauen wir das Lab, den Pfefferberg und die ganze Stadt zum Trainingsort um.

  11. Jul 8 at 12 pm

    Urbanophil: Mobile University of Berlin Urbanophil: Mobile Universität Berlin: Phantom

    Join a weekly walking tour that brings learning out of the classroom and into the streets. Led by members of Urbanophil and mikromakro, the Mobile University of Berlin provokes participants to mine their urban environment through acting, mapping, and multimedia.

    Nimm an einem wöchentlich stattfindenden Rundgang teil, der das Lernen aus dem Kontext des Klassenzimmers löst und auf der Straße erlebbar macht. Von Urbanophil- und mikromakro-Mitgliedern angeleitet, fordert die Mobile Universität Berlin die Teilnehmer heraus, ihre urbane Umgebung durch Schauspiel, Mapping und Multimedia zu ergründen.

  12. Jul 8 at 12 pm

    Aesthetic Experience of Art, Architecture, and Design Ästhetische Erfahrung von Kunst, Architektur und Design: Einführung

    What is a beautiful city? Who gets to decide what that means? Lab Team member Corinne Rose introduces the topic of the day: Aesthetic Experience of Art, Architecture, and Design.

    Wie sieht eine schöne Stadt aus? Wer entscheidet, was diese Begriffe bedeuten? Lab-Mitglied Corinne Rose stellt das Thema des Tages vor: Ästhetisches Erleben von Kunst, Architektur und Design.

  13. Jul 8 at 12:30 pm

    ReciproCITY: Roaming, Perceiving, and Experiencing the City ReciproCITY - Stadt durchstreifen - wahrnehmen - erfahren

    What do you find beautiful in the city? Join us for walk in the area surrounding Pfefferberg as we capture the thoughts, perceptions, and wishes of interested neighbors and visitors.

    Was finden Sie schön an einer Stadt? Wir machen mit Ihnen einen Spaziergang in der Pfefferberg-Umgebung und halten Gedanken, Eindrücke und Wünsche von Nachbarn und Besuchern fest. 

  14. Jul 8 at 12:30 pm

    Bubble Lab Bubble Lab

    Following the Bubble Party, we invite you to join us in adapting these principles for use in your life. Incorporate the ideas from the Bubble into portable and fashionable accessories to provoke and foster talks with strangers.

    Nach der Bubble Party laden wir euch ein, uns dabei zu begleiten, diese Prinzipien für die Anwendung in eurem Leben anzupassen. Übertragt die Ideen aus der Bubble auf tragbare und modische Accessoires, um Gespräche mit Fremden zu provozieren und zu fördern.

  15. Jul 8 at 2 pm

    Tagtool Das Tagtool

    Whether you want to create animated pictures, paint architecture, visualize music, interact with artists, or tell stories, you can make it happen in real time using the iPad app Tagtool.

    Stellen Sie sich vor, Sie könnten die Wände und Gebäude Ihrer Stadt in bunte Animationen verwandeln! Das Tagtool wurde genau zu diesem Zweck entwickelt. Lernen Sie, wie Sie Ihre Utopien, malen, animieren und in Echtzeit auf Fassaden projizieren können.

  16. Jul 8 at 4 pm

    What is Beautiful? Was ist schön?

    Join us for a lecture series and discussion as we explore what aesthetics, beauty, and ugliness signify for cities, and what those concepts mean for individuals from a psychological standpoint.

    In drei Vorträgen und einer nachfolgenden Podiumsdiskussion erkunden wir, was Ästhetik und Schönheit, aber auch Hässlichkeit, aus psychologischer Sicht, aus kulturwissenschaftlicher und aus philosophischer Sicht bedeuten für Städte, Urbanität und den Diskurs über sie.

  17. Jul 8 at 8 pm

    Films at the Lab Films at the Lab

    This eclectic mix of recent short experimental documentaries from Germany captures the energy of urban life and contemplates how we perceive and experience the urban landscape. Using a variety of techniques, the films explore latent narratives and reveal hidden views.

    Diese vielseitige Mischung aktueller, experimenteller, deutscher Kurzfilme fängt die Energie urbanen Lebens ein und besinnt sich darauf, wie wir die urbane Landschaft wahrnehmen und erfahren. Durch den Einsatz unterschiedlicher Techniken enthüllen die Filme verborgene Erzählungen und versteckte Blickwinkel.

  18. Wednesday, July 11 — Topic: Thema: Unconscious Perception and the City Unbewusste Wahrnehmung und die Stadt

    Unconsciously, a continuous and involuntary interaction takes place between our minds and architectural or urban structures. Becoming aware of this automated response to spatial stimuli is a useful tool in furthering our understanding of urban environments. From the scale of the city down to that of the architectural detail, we will explore the nature of our responses to city life.

    Ganz unbewusst entsteht eine ständige und unfreiwillige Interaktion zwischen unserem Verstand und architektonischen oder urbanen Strukturen. Indem wir uns dieser automatischen Reaktion auf räumliche Stimuli bewusst werden, können wir unser Verständnis urbaner Umgebungen ausweiten. Von der Gesamtansicht der Stadt bis hin zu architektonischen Details erforschen wir, wie wir auf das Stadtleben reagieren.

  19. Jul 11 at 2 pm

    Unconscious Perception and the City Unbewusste Wahrnehmung und die Stadt: Einführung

    Unconsciously, our minds interact with architecture and urban space every day. Lab Team member Corinne Rose introduces the topic of the day: Unconscious Perception and the City.

    Ganz unbewusst interagiert unser Verstand täglich mit Architektur und urbanem Raum. Lab-Mitglied Corinne Rose stellt das Thema des Tages vor: Unbewusste Wahrnehmung und die Stadt.

  20. Jul 11 at 2 pm

    Cycling Lessons for Women (Beginners) Fahrradkurs für Frauen (Anfänger)

    Cycling enables us to experience a new kind of mobility. Take part in a free cycling workshop for women that aims to foster self-confidence and engagement in daily life.

    Fahrradfahren ermöglicht uns eine neue Art der Mobilität zu erfahren. Mach mit bei einem kostenlosen Fahrradkurs für Frauen, der anstrebt Selbstvertrauen und Einbindung im Alltag zu fördern.

  21. Jul 11 at 2:15 pm

    Anchor Points Ankerpunkte

    Spaces for leisure are more than just a place to sit: they have to feel right. Explore small-scale architectural interventions that have the potential to support leisure activities in public space.

    Orte für Freizeit sind mehr als bloß Plätze zum Sitzen: Sie müssen sich richtig anfühlen. Entdecke kleine architektonische Eingriffe, welche das Potenzial haben, Freizeitaktivitäten im öffentlichen Raum zu fördern.

  22. Jul 11 at 2:15 pm

    Step by Step: A Walk through Gropiusstadt Schritt für Schritt - Ein Spaziergang durch die Gropiusstadt

    Spend an afternoon at Gropiusstadt, the residential complex built in 1960 by modernist architect Walter Gropius. Led by Jörg Stollmann, this unconventional tour explores the relationship between everyday life and city planning.

    Verbringe einen Nachmittag in der Grosssiedlung Gropiusstadt, der Wohnsiedlung, die 1960 vom modernistischen Architekten Walter Gropius gebaut wurde. Geführt von Jörg Stollmann untersucht diese unkonventionelle Tour die Beziehung zwischen Alltag und Stadtplanung.

  23. Jul 11 at 2:30 pm

    EarCity Berlin EarCity Berlin

    Join a group of young Berlin-based musicians and help them translate natural urban sounds into musical performance. Explore the city to collect a wide range of sound data to create a temporary sound sculpture-performance.

    Begleite eine Gruppe junger Berliner Musiker und helfe ihnen natürliche, städtische Geräusche in musikalische Stücke zu übersetzen. Durchforsche die Stadt, um eine Vielfalt and Geräuschmaterial zu sammeln und damit eine kurze Klang-Skulptur-Vorführung zu erstellen.

  24. Jul 11 at 3 pm

    Lenses and Filters: the Mind and the City Linse und Filter: das Gehirn und die Stadt

    In this two-part session, psychologist Tom Stafford introduces the study of perception. Then join us on a "treasure hunt" for experiences that illustrate how our minds respond to the city.

    In dieser zweiteiligen Sitzung, wird Psychologe Tom Stafford Phänomene der Wahrnehmung aus wissenschaftlicher Sicht vorstellen. Folgt uns anschließend auf eine „Schatzsuche“, um Erfahrungen zu sammeln, die uns aufzeigen, wie unsere Psyche auf die Stadt antwortet.

  25. Jul 11 at 6 pm

    Matthias Ballestrem: the Unconscious Perception of Architecture Die unbewusste Wahrnehmung von Architektur

    Consider your surroundings through a new lens as Berlin-based architect and Fulbright scholar Matthias Ballestrem discusses how we unconsciously perceive architecture.

    Betrachte deine Umgebung durch eine neue Linse, während Matthias Ballestrem und Robert Gaschler die unbewusste Wahrnehmung von Architektur erörtern.

  26. Jul 11 at 8 pm

    Screening: Man with a Movie Camera Film: Man with a Movie Camera

    Man with a Movie Camera , a silent, experimental documentary, is one of the great urban film classics. It portrays a day in the life of various Soviet cities.

    Man with a Movie CameraMann mit Filmkamera, ein stummer, experimenteller Dokumentarfilm, ist einer der großartigen Stadtfilm-Klassiker. Er schildert einen Tag in im Leben verschiedener sowjetischer Städte.

  27. Thursday, July 12 — Topic: Thema: Age Alter

    Today 20 percent of the population is older than 65; in 2060 every third person will have reached that age. The effect of the aging population on the urban environment and on social services is one of the most significant global challenges and opportunities of the next 50 years. How will we use it to our advantage, to learn from the wisdom of past experience? Discover a selection of innovative projects, community initiatives, and public services designed to meet this growing need.

    Heute sind 20 Prozent der Bevölkerung älter als 65 Jahre; im Jahr 2060 wird jeder Dritte dieses Alter erreicht haben. Die Auswirkungen einer alternden Bevölkerung im urbanen Umfeld und auf soziale Dienstleistungen zählen zu den wichtigsten weltweiten Herausforderungen und Chancen der nächsten 50 Jahre. Wie können wir dies zu unserem Vorteil nutzen und aus vergangenen Erfahrungen lernen? Entdecke eine Reihe innovativer Projekte, Initiativen der verschiedenen Viertel und öffentlicher Einrichtungen, die auf diesen wachsenden Bedarf abzielen.

  28. Jul 12 at 10:30 am

    This City Life: Through the Eyes of Children Das Stadtleben: Durch Kinderaugen

    While most children live in cities today, understanding, questioning and experimenting with the urban environment is rare. This workshop facilitated by Cameron Stevens proposes one way of encouraging children and young people to engage with their immediate urban surroundings.

    Obwohl die meisten Kinder in Städten aufwachsen, sind das Verstehen, Infragestellen und Experimentieren mit der städtischen Umwelt selten. Dieser Workshop, geführt durch Cameron Stevens, schlägt eine Art der Herangehensweise vor, die Kinder und Jugendliche ermutigt, sich mit ihrer direkten städtischen Umgebung zu beschäftigen.

  29. Jul 12 at 12 pm

    Chen School for Taijiquan, Qi Gong and Meditation Chen-Schule für Taijiquan, Qi Gong und Meditation

    The complexity of city life often leaves us little time to stop, think, and connect with ourselves. Come to the Lab and let Swanhild Maaß (Chen School for Taijiquan) introduce you to the Chinese practice of meditation, movement patterns, and martial art.

    Die Hektik des Stadtlebens lässt uns oft wenig Zeit innezuhalten, nachzudenken und uns unserer selbst bewusst zu werden. Lassen Sie sich von Swanhild Maaß von der Chen-Schule für Taijiquan in die Welt der chinesischen Meditation, Bewegungsformen und Kampfsportart einführen.

  30. Jul 12 at 12 pm

    Cycling Lessons for Women (Beginners) Fahrradkurs für Frauen (Anfänger)

    Cycling enables us to experience a new kind of mobility. Take part in a free cycling workshop for women that aims to foster self-confidence and engagement in daily life.

    Fahrradfahren ermöglicht uns eine neue Art der Mobilität zu erfahren. Mach mit bei einem kostenlosen Fahrradkurs für Frauen, der anstrebt Selbstvertrauen und Einbindung im Alltag zu fördern.

  31. Jul 12 at 2 pm

    Age Alter

    By 2060 one out of every three people will be older than 65. How will we meet the growing needs of this population? Lab Team member Corinne Rose introduces the topic of the day: Age.

    Bis zum Jahr 2060 wird jeder Dritte über 65 Jahre alt sein. Wie werden wir mit den Anforderungen einer alternden Gesellschaft umgehen? Lab-Mitglied Corinne Rose stellt das Thema des Tages vor: Alter.

  32. Jul 12 at 2:30 pm

    Utopian Encounters: Cities and Intergenerational Interaction Utopische Begegnungen: Städte und generationen-übergreifender Austausch

    Demographic change is in full swing. We live longer, the birth rate is low, and the percentage of older people is rising. Discuss the challenges of intergenerational coexistence in cities as we search for new approaches for the future.

    Der demographische Wandel ist in vollem Gange. Wir leben länger, die Geburtenrate ist niedrig und der Prozentsatz älterer Menschen steigt. Diskutiere die Herausforderungen von generations-übergreifender Koexistenz in Städten und suche mit uns nach neuen Ansätzen für die Zukunft.

  33. Jul 12 at 6 pm

    Ageless Evening Altersloser Abend

    Society and city dwellers are getting older and older, though we still seem to ignore the changes and the potential of intergenerational encounters. We invite you to an age-less happening full of conversations, exchange, and shared experiences to carefully approach these questions.

    Gesellschaft und Stadtbewohner werden älter und älter, wir scheinen jedoch die Veränderungen und das Potenzial von generations-übergreifenden Begegnungen zu ignorieren. Wir laden auf ein altersloses Ereignis voller Gespräche, Austausch und gemeinsamen Erlebnissen ein, um diese Fragestellungen mit Vorsicht anzugehen.

  34. Friday, July 13 — Topic: Thema: Designing the Social City Die soziale Stadt gestalten

    Ensuring well-being and integrating social responsibility are important parts of architectural and urban design. But how can we make sure that well-being is fairly distributed? What does socially responsible urban design look like, and how do we make sure that citizens of all backgrounds are incorporated into the equation?

    Wohlbefinden sicherstellen und soziale Verantwortung integrieren, dies sind wichtige Bestandteile architektonischen und urbanen Designs. Aber wie können wir sicherstellen, dass Wohlbefinden für alle möglich ist? Wie sieht sozial verantwortliches urbanes Design aus und wie sorgen wir dafür, dass Bürger aller Schichten von diesem Konzept profitieren?

  35. Jul 13 at 11 am

    C-Zone I C-Zone I

    Berlin’s urban center is widely known for its attractions. But who really knows what's happening beyond the margins of the so-called "A-Zone," defined by the inner circle of the "S-Ringbahn"? By means of a bus excursion into the "grey-zone," explore the phenomenon of "urban sprawl" in Berlin's East Side.

    Berlins urbanes Zentrum ist weit bekannt für seine Attraktionen. Aber wer weiß wirklich, was hinter der so genannten „A-Zone“ passiert, die durch den Verlauf der „S-Ringbahn“ bestimmt wird? Entdecke mit Hilfe eine Busexkursion in die „Grauzone“ das Phänomen der „Zersiedelung“ im Osten Berlins.

  36. Jul 13 at 12 pm

    Chen School for Taijiquan, Qi Gong and Meditation Chen-Schule für Taijiquan, Qi Gong und Meditation

    The complexity of city life often leaves us little time to stop, think, and connect with ourselves. Come to the Lab and let Swanhild Maaß (Chen School for Taijiquan) introduce you to the Chinese practice of meditation, movement patterns, and martial art.

    Die Hektik des Stadtlebens lässt uns oft wenig Zeit innezuhalten, nachzudenken und uns unserer selbst bewusst zu werden. Lassen Sie sich von Swanhild Maaß von der Chen-Schule für Taijiquan in die Welt der chinesischen Meditation, Bewegungsformen und Kampfsportart einführen.

  37. Jul 13 at 2 pm

    The Social City Die soziale Stadt gestalten

    What does socially responsible urban design look like? Lab Team member Corinne Rose introduces the topic of the day: The Social City.

    Wie sieht sozial verantwortliches urbanes Design aus? Lab-Mitglied Corinne Rose stellt das Thema des Tages vor: Die soziale Stadt.

  38. Jul 13 at 2:15 pm

    Free Space Berlin: A Panel Discussion on the Berliner Liegenschaften Freiraum Berlin: Eine Podiumsdiskussion über die Berliner Liegenschaften

    The city of Berlin owns a great deal of vacant land, some of which is public and is being sold. Join us in discussion with Florian Schmidt and Jürgen Breiter to learn more about how citizens can get involved.

    Die Stadt Berlin ist Eigentümer vieler Grundstücke und einige der Flächen sind öffentlich und werden verkauft. Begleite uns in der Diskussion mit Florian Schmidt und Jürgen Breiter, um mehr darüber zu erfahren, wie Bürger mitmischen können.

  39. Jul 13 at 2:30 pm

    Testing, Testing! Berlin Testing, Testing! Berlin

    Join us for a participatory tour through Mitte and Prenzlauer Berg that positions you as the researcher, measuring the effects of the city on your own brain and body

    Unternehmt mit uns einen auf Mitbestimmung ausgerichteten Ausflug durch Berlin-Mitte und Prenzlauer Berg und agiert als Forscher, der die Auswirkungen der Stadt auf den eigenen Geist und Körper misst.

  40. Jul 13 at 5 pm

    Screening: Geschichten aus der Heimat—Homeland Stories Film: Geschichten aus der Heimat

    The documentary Geschichten aus der Heimat—Homeland Stories explores urban poverty in Berlin, spotlighting the city’s creative class and other people who are drawn to Berlin by a myth of freedom and self-realization.

    Der Dokumentarfilm Geschichten aus der Heimat setzt sich mit der städtischen Armut in Berlin auseinander, fokussierend auf die kreativen der Stadt und andere Personen, die durch den Mythos von Freiheit und Selbstverwirklichung von Berlin angezogen sind.

  41. Jul 13 at 6 pm

    Anxiety and Anger: Dimensions of Social Inequality Angst und Ärger – Dimensionen sozialer Ungleichheit

    Hear sociologist Christian von Scheve address questions of social inequality as they relate to social status and connect to emotions—especially anxiety and anger.

    Erfahre vom Soziologen Christian von Scheve wie er soziale Ungleichheit betrachtet, die im Bezug zu sozialem Rang steht und mit Emotionen - insbesondere Angst und Ärger - verbunden ist.

  42. Jul 13 at 6:45 pm

    Andres Lepik: Moderators of Change—Socially Engaged Architecture Andres Lepik: Modereratoren des Wandels—Sozial Engagierte Architektur

    Join Andres Lepik, professor of history of architecture and curatorial practice at the Technische Universität München (TUM), in discussion on the socially responsible role of architecture, art, and design.

    Begleite Andreas Lepik, Professor für Architekturgeschichte und Kuratorische Praxis and der Technischen Universität München, in der Diskussion über die soziale Verantwortung von Architektur, Kunst und Design.

  43. Jul 13 at 7:30 pm

    Designing the Social City Die soziale Stadt gestalten

    Discuss and analyze the hotspots of social responsibility for Berlin, such as Liegenschaftsfond’s politics and its problematic agenda, mounting rents, and displacement of habitants from the inner city, the increasing number of social welfare-dependent citizens and their unacceptable living conditions.

    Diskutiere und analysiere die Hotspots sozialer Verantwortlichkeit in Berlin, wie die Liegenschaftsfondspolitik und ihrer problematischen Agenda, steigende Mieten und die Verdrängung von Bewohnern aus der Innenstadt sowie die zunehmende Zahl von Sozialhilfeempfängern und ihren unakzeptablen Lebensverhältnissen.

  44. Jul 13 at 9:30 pm

    Right to the City: Enjoy the City Like Your Symptom Das Recht auf Stadt: Genieße die Stadt wie Dein Symptom

    Join us in this performance by Christopher Dell as he questions how cities work and tries to find out how we could enjoy the differences and heterogeneity of our urban environment.

    Begleite uns in der Darbietung von Christopher Dell, in der er beleuchtet, wie Städte funktionieren und er versucht herauszufinden, wie wir die Unterschiede und Heterogenität unsere urbanen Umwelt genießen könnten.

  45. Saturday, July 14 — Topic: Thema: Communication and Participation I Kommunikation & Partizipation I

    Communication is the bedrock of any functioning community, yet in overcrowded cities it can be a challenge to establish meaningful interactions with others. We will consider the practical verbal and nonverbal elements and interpersonal skills required to create better communication, not only on a personal level, but also at the scale of the neighborhood and the city. 

    Kommunikation ist die Grundlage einer funktionierenden Gemeinschaft. In überbevölkerten Städten kann es jedoch schwierig sein, bedeutsame Interaktionen mit anderen aufzubauen. Wir werden uns die praktisch-verbalen und nonverbalen Elemente und zwischenmenschlichen Fähigkeiten ansehen, die für eine bessere Kommunikation notwendig sind – nicht nur auf persönlicher Ebene, sondern auch auf nachbarschaftlicher und gesamtstädtischer Ebene. 


     

  46. Jul 14 at 10:30 am

    Weekend Warrior: Outdoor Fitness with Arne Schönwald Weekend Warrior: Outdoor-Fitness mit Arne Schönwald

    Build your own outdoor gym and work out with us every weekend. Together we’ll turn the Lab and its entire urban environment into a place for training.

    Baue dein eigenes Outdoor-Fitnessstudio und trainiere jedes Wochenende mit uns! Gemeinsam bauen wir das Lab, den Pfefferberg und die ganze Stadt zum Trainingsort um.

  47. Jul 14 at 12 pm

    Communication and Participation I Kommunikation & Partizipation I: Einführung

    It can be challenging to establish meaningful interactions in overcrowded cities. Lab Team member Corinne Rose introduces the topic of the day: Communication and Participation I.

    Es kann schwierig sein, in überbevölkerten Städten bedeutsame Interaktionen mit anderen aufzubauen. Lab-Mitglied Corinne Rose stellt das Thema des Tages vor: Kommunikation und Beteiligung I.

  48. Jul 14 at 12 pm

    C-Zone II C-Zone II

    Berlin’s urban center is widely known for its attractions. But who really knows what's happening beyond the margins of the so-called "A-Zone," defined by the inner circle of the "S-Ringbahn"? By means of a bus excursion into the "grey-zone," explore the phenomenon of "urban sprawl" in Berlin's East Side.

    Berlins Stadtkern ist für seine Attraktionen weltbekannt. Doch wer von den Zentrumsbewohnern weiß wirklich, wie das Leben in der Sphäre außerhalb der sogenannten „A-Zone“, die den Kreis der S-Ringbahn umfasst, aussieht? Untersuche das Phänomen "Urban Sprawl" an der Berliner "Eastside" durch Busexkusionen in die „Grauzone“.

  49. Jul 14 at 12:15 pm

    Make Space Make Space – Räume schaffen: ein Projekt für Nachbarschaftsgärten

    Participate in this lecture and workshop about the neighborhood garden project of Corinne Rose: Make Space/Räume schaffen—a project for neighborhood gardens.

    Das Projekt "Make Space - Räume schaffen - ein Projekt für Nachbarschaftsgärten", von Corinne Rose, dem Leibniz-Zentrum für Agrarlandschaftsforschung (ZALF e.V.) und Sebastian Wagner, lädt alle Bürger, Mieter, Wohnungsgesellschaften ein, alle die gerne einen Nachbarschaftsgarten hätten oder bereits einen haben!

  50. Jul 14 at 1 pm

    Field Trips: Homes Field Trips: Homes

    Field Trips is an itinerant lecture series that serves as a platform for collective exploration and knowledge sharing by physically engaging with the city.  Visit residents of Berlin in their homes, workplaces, and other unconventional settings for a variety of unique talks. Today’s topic: Homes.

    Field Trips ist eine wandernde Vortragsreihe, die als Plattform für gemeinschaftliche Entdeckungen und Wissensaustausch durch direkten Kontakt mit der Stadt agiert. Besuchen Sie mit uns Berlins Bewohner zu Hause, auf ihren Arbeitsplätzen und in anderen ungewöhnlichen Umgebungen für eine Vielfalt einzigartiger Gespräche. Thema heute: Heimat.

  51. Jul 14 at 2 pm

    Andreas Baranowski: the Science of Seduction Andreas Baranowski: Die Wissenschaft der Verführung

    Do you feel alone in the big city? Learn how to meet singles and flirt in this workshop that’s rooted in complex urban communication systems and the scientific basics and the fundamentals of successful flirting.

    Fühlst du dich alleine in der Großstadt? Lasse es dir beibringen Singles kennen zu lernen und zu flirten! Dieser Workshop ist auf complexen urbanen Kommunikationssystemen und den wissenschaftlichen Grundlagen des erfolgreichen Flirtens aufgebaut.

  52. Jul 14 at 4 pm

    The Power of Intuition Die Macht der Intuition

    What if our daily interactions were based on unconscious processes not connected to logic? What specific logic does our unconscious intelligence follow? Is it smarter to have less knowledge? These are some of the questions Gerd Gigerenzer will explore in his talk.

    Was wäre, wenn unsere täglichen Interaktionen auf unbewussten Prozessen beruhen würden, die mit Logik nichts zu tun haben? Welcher eigentümlichen Logik folgt unsere unbewusste Intelligenz? Ist es klüger, weniger zu wissen? Das sind nur einige der Fragen, die Gerd Gigerenzer in seinem Vortrag untersuchen wird.

  53. Jul 14 at 6:30 pm

    Karma Economy and Book Release Hartz IV Moebel (Hatje Cantz) Karma-Ökonomie und Buchvorstellung von Hartz IV Moebel (Hatje Cantz)

    Architect and self-declared “karma economist” Van Bo Le-Mentzel presents construction plans for lamps, furniture, and the complete furnishing of your flat. Known as “Hartz-IV-Möbel,” these construction plans are now available in book form for the first time.

    Der Architekt und selbst ernannte Karma-Ökonom Le-Mentzel präsentiert ein gemeinsam mit seiner Crowd geschriebenes und zum ersten mal in schriftlicher Form erhältliches Handbuch mit nützlichen Bauplänen für Möbel, Lampen und ganze Wohnungseinrichtungen. Veröffentlicht von Hatje Cantz.

  54. Jul 14 at 8 pm

    Book Release with PeopleHunt Party Buchvorstellung mit PeopleHunt Party

    Celebrate the book release of Van Bo Le-Mentzel, introduced by Cristina Steingräber of Hatje Cantz Verlag, at the Lab, and join us for a crowdscanning party with PeopleHunt .

    Feier mit uns das neue Buch von Van Bo Le-Mentzel, vorgestellt von Cristina Steingräber vom Hatje Cantz Verlag, bei einer crowdscanning party mit PeopleHunt am Lab.  

  55. Sunday, July 15 — Topic: Thema: Communication and Participation II Kommunikation & Partizipation II

    As urban populations increase, soliciting and responding to citizens’ needs will become an indispensible component of city planning. While many cities have already implemented new ways of engaging with citizens through social media and other tools, participation should encourage emancipation and hands-on action. Is participation the new form of urban social order?

    Die wachsende Bevölkerungszahl macht es erforderlich, Bedürfnisse von Bürgern bei der Stadtplanung zu berücksichtigen und auf diese einzugehen. Viele Städte haben zwar bereits neue Möglichkeiten der Einbeziehung ihrer Bürger durch soziale Medien und andere Tools entwickelt, eine Beteiligung sollte aber auch zu Eigeninitiative und praktischer Hilfe führen. Ist Beteiligung die neue Art der urbanen Gesellschaftsordnung?

  56. Jul 15 at 10:30 am

    Weekend Warrior: Outdoor Fitness with Arne Schönwald Weekend Warrior: Outdoor-Fitness mit Arne Schönwald

    Build your own outdoor gym and work out with us every weekend. Together we’ll turn the Lab and its entire urban environment into a place for training.

    Baue dein eigenes Outdoor-Fitnessstudio und trainiere jedes Wochenende mit uns! Gemeinsam bauen wir das Lab, den Pfefferberg und die ganze Stadt zum Trainingsort um.

  57. Jul 15 at 12 pm

    Communication and Participation II Kommunikation & Partizipation II: Einführung

    Is participation the new urban social order? Lab Team member Corinne Rose introduces the topic of the day: Communication and Participation II.

    Ist Beteiligung die neue urbane Gesellschaftsordnung? Lab-Mitglied Corinne Rose stellt das Thema des Tages vor: Kommunikation und Beteiligung II.

  58. Jul 15 at 12 pm

    Urbanophil: Mobile University of Berlin Urbanophil: Mobile Universität Berlin: Phantom

    Join a weekly walking tour that brings learning out of the classroom and into the streets. Led by members of Urbanophil and mikromakro, the Mobile University of Berlin provokes participants to mine their urban environment through acting, mapping, and multimedia.

    Nimm an einem wöchentlich stattfindenden Rundgang teil, der das Lernen aus dem Kontext des Klassenzimmers löst und auf der Straße erlebbar macht. Von Urbanophil- und mikromakro-Mitgliedern angeleitet, fordert die Mobile Universität Berlin die Teilnehmer heraus, ihre urbane Umgebung durch Schauspiel, Mapping und Multimedia zu ergründen.

  59. Jul 15 at 12:15 pm

    A Waste of Time and Effort? Twenty Years of Civic Participation Außer Spesen nichts gewesen? Erfahrungen aus 20 Jahren Bürgerbeteiligung

    In this lecture, engineer and public engager Carsten Joost will report on his experiences with urban participation and intervention during the last twenty years. Using tangible examples from real life, he will outline how authorities deal with civic engagement.

    In seinem Vortrag berichtet der Diplom-Ingenieur und Öffentlichkeitsarbeiter Carsten Joost von seinen Erfahrungen der letzten 20 Jahre im Bereich der Partizipation und Intervention in stadtplanerischen Prozessen. Anhand von konkreten Beispielen wird der Umgang der Behörden mit bürgerschaftlichem Engagement dargestellt.

  60. Jul 15 at 1:30 pm

    Social Involvement—Life Satisfaction—Participation Gesellschaftliche Teilhabe – Lebenszufriedenheit – Partizipation

    Some Germans feel that their participation in society is not valued. This results in less civic engagement and low morale. Join Ernst-Dieter Lantermann as he discusses social involvement and life satisfaction.

    Große Teile der Bevölkerung in Deutschland haben das Gefühl, dass ihr gesellschaftlicher Beitrag nicht anerkannt wird. Das Resultat sind ein geringes gesellschaftliches Engagement und eine niedrige Arbeitsmoral. Erfahre mehr von Psychologe Prof. Dr. Ernst-Dieter Lantermann über das Thema der Gesellschaftlichen Teilhabe und Lebenszufriedenheit.

  61. Jul 15 at 1:30 pm

    Tracking Gentrification between Prenzlauer Berg and Wedding Auf den Spuren von Gentrifizierung zwischen Prenzlauer Berg und Wedding

    What is gentrification, actually? Can you see it, smell it, or even taste it? On this tour with Jürgen Breiter, which starts in Prenzlauer Berg—a neighborhood that has already been gentrified—we will investigate the first signs of the process of change in the adjacent area of Wedding.

    Was ist Gentrifizierung eigentlich? Kann man sie sehen, riechen oder gar schmecken? Auf dieser Tour mit Jürgen Breiter werden wir ausgehend vom Prenzlauer Berg, einem sanierten und aufgewerteten Stadtteil, die Anzeichen der ersten Veränderungsprozesse im benachbarten Wedding aufspüren.

  62. Jul 15 at 4 pm

    Urban Motion

    Urban Motion offers a mix of action, movement, dialogue, and self-reflection to explore how we connect to other people’s minds and motives.

    Urban Motion bieten einen bunten Mix aus Experimenten, Bewegungen, Dialog und Selbstreflexionen um besser mit anderen Menschen in Kontakt zu treten.

  63. Jul 15 at 8 pm

    Screening: Stein auf Stein Film: Stein auf Stein

    Stein auf Stein (Stone on Stone) is a rare portrayal of the squatting scene in early 1980s West Berlin. Filmed on Super 8, the film has recently been digitized but never before distributed or publicly released.

    Stein auf Stein ist eine außergewöhnliche Darstellung der Hausbesetzungs-Szene in den frühen 80er Jahren in West-Berlin. Aufgenommen auf einer Super 8 Kamera, wurde der Film kürzlich digitalisiert, jedoch noch nie zuvor veröffentlicht oder präsentiert.

  64. Wednesday, July 18 — Topic: Thema: Emotions and the City Emotionen und die Stadt

    Cities are made of buildings and infrastructure, but more importantly, cities are made of and defined by people. We will analyze how architecture and urban planning can enhance or diminish the feelings of happiness, anxiety, fear, and anger in urban environments. 

    Gebäude und Infrastruktur bestimmen Städte – wichtiger sind jedoch die Menschen, die diese Städte bilden und formen. Wir werden untersuchen, wie Architektur und Stadtplanung Gefühle von Glück, Beunruhigung, Angst und Wut in urbanen Umgebungen anregen oder lindern. 

  65. Jul 18 at 2 pm

    Emotions and the City Emotionen und die Stadt

    How does architecture affect our happiness, anxiety, and fear? Lab Team member Corinne Rose introduces the topic of the day: Emotions and the City.

    Wie beeinflusst Architektur Gefühle wie Glück, Beunruhigung und Angst? Lab-Team-Mitglied Corinne Rose stellt das Thema des Tages vor: Emotionen und die Stadt.

  66. Jul 18 at 2 pm

    Cycling Lessons for Women (Beginners) Fahrradkurs für Frauen (Anfänger)

    Cycling enables us to experience a new kind of mobility. Take part in a free cycling workshop for women that aims to foster self-confidence and engagement in daily life.

    Fahrradfahren ermöglicht uns eine neue Art der Mobilität zu erfahren. Mach mit bei einem kostenlosen Fahrradkurs für Frauen, der anstrebt Selbstvertrauen und Einbindung im Alltag zu fördern.

  67. Jul 18 at 2:30 pm

    Emotionstrainer Emotionstrainer

    Join Isabel Dziobek for a personal consultation using training software aimed at improving the perception and understanding of emotions.

    Nimm an einer persönlichen Beratung mit Isabel Dziobek teil, in der sie Trainings-Software einsetzt, die darauf abzielt die Wahrnehmung und das Verstehen von Emotionen zu verbessern.

  68. Jul 18 at 2:30 pm

    Green City, Grey City, Good City: Workshop with Charles Montgomery Grüne Stadt, Graue Stadt, Gute Stadt

    Can different landscapes actually change the way we treat other people? In this adventurous mobile workshop, you'll be a researcher, a test subject, and a psycho-geographic explorer.

    Können andere Stadtlandschaften tatsächlich die Art ändern, in der wir mit anderen Menschen umgehen? In diesem abenteuerlichen mobilen Workshop wirst du ein Erforscher, eine Testperson und ein psycho-geografischer Forscher sein.

  69. Jul 18 at 7 pm

    Charles Montgomery: the Happy City Charles Montgomery: Die glückliche Stadt

    Explore how cities are being redesigned in the name of happiness with award-winning journalist and author, Charles Montgomery.

    Entdecke mit dem erfolgreichen Journalisten und Autor Charles Montgomery wie Städte im Namen der Zufriedenheit umgestaltet werden.

  70. Jul 18 at 8 pm

    Screening: Playing the City Film: Playing the City

    View selections from Playing the City, a series of participatory art projects with international artists in Frankfurt initiated by Frankfurt’s Schirn Kunsthalle museum. In this series, artists conquered and transformed city spaces through various actions, performances, and installations.

    Sehen Sie eine Auswahl von Playing the City, welches eine Serie partizipatorischer Kunstprojekte mit internationalen Künstlern in Frankfurt ist und von Frankfurts Schirn Kunsthalle initiiert wurde. In dieser Serie eroberten und transformierten Künstler den städtischen Raum mit verschiedenen Aktionen, Performances und Installationen.

Stay connected

Subscribe to the Guggenheim’s e-news to learn more.